did you not pour me out like milk, and curdle me like cheese?
two important points on English language.
1) the question why not? can have two meanings, which can only be inferred from context. intentionally confusing the meaning is an appropriate comic device.
a) "why will it not have been so?"
b) "for what reason should it not be so?"
example of the intentional mis-sense in comedy:
why throw out perfectly good whey, when we can make ricotta?
because we're lazy
2) the dirty britons call cookies and snack crackers biscuits. as i understood, a biscuit is the soft, plump, buttery thing that you dip in sausage gravy at breakfast. the bri'ish use of the word is closer to the original meaning:
(pain) bes quit (Anglo French, "twice-cooked (bread)"

2 Comments:
hilarity at it's peak @ 3am. now we have ricotta. whey to go!
lovely pun, cary bradshaw
Postar um comentário
<< Home